最新消息more
雲門舞集鄭宗龍《十三聲》線上賞析系列節目 5/13-23線上播映  解密現代舞的音樂與色彩
2021/05/06

駐紐約台北文化中心、雲門舞集、芝加哥大劇院(Auditorium Theatre)合作,513日至23日於芝加哥大劇院官方Youtube頻道及臉書平台播出雲門舞集藝術總監鄭宗龍作品《十三聲》(2016)的賞析系列節目,解密舞作背後來自台灣各地常民文化的音樂與色彩,以及明星陣容的幕後功臣。

 

享有國際盛名的雲門舞集,原定2020年巡迴世界各國演出鄭宗龍舞作《十三聲》,去年春季於歐洲311城演出27場後,因為疫情肆虐全球,必須暫停世界巡演行程回到台灣。為了撫慰疫情陰霾下的心靈、持續以藝術與觀眾連結、宣傳台灣文化特殊之處,駐紐約台北文化中心、雲門舞集與美國邀演劇院共同籌畫及播映《十三聲》賞析系列節目共四集,回溯鄭宗龍創作根源,探訪地方庶民的環境、色彩、信仰與社交儀式等,也為延期的美洲巡演暖身宣傳。

 

2020年播映第一集節目大獲好評,觀眾對於這些從不為人知的創作過程和靈感來源充滿好奇。駐紐約台北文化中心主任張惠君表示,「揭開『幕後解密』的賞析節目不僅有助於觀眾欣賞舞台上的《十三聲》,也充實了對於台灣常民文化的認識,原來藝術創作和我們的日常生活如此相關,甚至是緊密連結。」有超過130年歷史的芝加哥大劇院總裁瑞奇雷根(Rich Regan)預告,「在2022年迎接台灣的雲門舞集重返芝加哥大劇院舞台前,我們先透過《十三聲》的幕後賞析節目和觀眾們線上劇院見。」

 

《十三聲》賞析節目由鄭宗龍出生地艋舺出發,觀察台灣寺廟、常民文化的樣貌與養分,邀集《十三聲》創作群音樂創作暨統籌林強、美術設計何佳興、影像設計王奕盛、服裝設計林秉豪等,分別就色彩、肢體、聲音等不同面向,解碼舞作元素,並與舞者一同向觀眾展開多元文化與美學的對話,一窺作品背後的創作脈絡,也提供觀眾觀看作品的新視角,同時向國際觀眾展現台灣不同面向的文化藝術底蘊。

 

合作單位簡介

雲門舞集

1973年,林懷民創辦雲門舞集。這是台灣第一個職業舞團,也是所有華語社會的第一個當代舞團。2020年,由鄭宗龍接任藝術總監。雲門長年海外巡演,以獨特的動作語言,傑出的舞作,精湛的舞技,被譽為「世界一流現代舞團」。2018年,雲門獲頒英國國家舞蹈獎「傑出舞團獎」。雲門除了定期發表新作品及搬演經典舞作外,舞團每年在台灣不同城市舉辦大型戶外公演,更以親切、活潑的方式深入社區,讓舞蹈走進大眾的生活。

 

芝加哥大劇院(Auditorium Theatre)

芝加哥大劇院古典建築落成於1889年,自1960年代起以非營利藝文機構營運管理。致力於當地為全民展示國際上、文化上、社區裡和教育方面的最佳表演藝術節目,也製作凸顯芝加哥豐富多元文化特色及鼓勵創新思維及技術的節目,並繼續修復和保存國家歷史地標的劇院建築。

 

觀賞雲門舞集《來》+《十三聲》賞析影片

日期:20210513()-0523()

觀賞平台: Auditorium Theatre Chicago's Facebook and YouTube

Read More
台法合製VR作品《大師狂想曲:蔡明亮》 入選2021紐約翠貝卡影展
2021/05/05

台法合製的VR短片《大師狂想曲:蔡明亮》(Missing Pictures Episode 2: Tsai Ming-liang),入選2021年紐約翠貝卡影展沉浸式作品單元的Virtual Arcade項目(Tribeca Immersive: Virtual Arcade),亦將與其他入選作品角逐今年新設立獎項─最佳沉浸式敘事獎(Best Immersive Narrative)和最佳創意紀實體驗獎(Best Creative Nonfiction Experience)。這也是台灣連續第4年有VR作品在翠貝卡影展亮相,顯示台灣在VR影像創作領域表現出色。

《大師狂想曲》系列是由法國導演克萊蒙德諾(Clément Deneux)執導,台灣綺影映畫與法國ATLAS V合製,並由德法公共電視台、英國廣播公司、台灣公共電視台共同出品,第一章《大師狂想曲:阿貝爾費拉拉》推出後就獲各界好評,曾入圍法國新影像藝術節及高雄電影節VR競賽單元;第二章則加入台灣新銳導演賴冠源,將鏡頭轉向台灣國際影壇的蔡明亮導演,分享他未曾在大螢幕上訴說的童年往事。

得知入選消息後,賴冠源導演興奮表示:「這次是一個很大的挑戰,一直希望能好好地詮釋蔡導分享給我們他童年的奇幻世界。」身為該片男主角,蔡明亮導演很開心自己參與製作的第二部VR作品受到關注,並指出:「跟上回《家在蘭若寺》最大的不同,我由拍攝者變成被拍的對象,我提供了故事和自己的身體做為素材,透過精密的製作和影像技術,我並不知道最後的呈現是什麼,其實心情是有點忐忑的,但也很期待出來一個好作品。」

《大師狂想曲:蔡明亮》亦獲得台灣文化內容策進院(Taiwan Creative Content Agency)「沉浸式內容國際合資合製補助計畫」的支持,並協助製作團隊運用其「IP內容實驗室」的技術支援拍攝,使用動態捕捉技術訪問蔡導,團隊再利用動畫重現訪問場景及那些被談論的電影,建構出影像畫面。

近幾年,台灣影壇探索VR有成,台灣藝術家黃心健與美國音樂家蘿瑞安德森(Laurie Anderson)VR作品《沙中房間》,於2018年入選翠貝卡影展沉浸式作品單元,2019年則由李中導演《董仔的人》接棒,2020年則一口氣入選兩部VR作品,包括許智彥的《舊家》及徐漢強導演的《星際大騙局之登月計畫》,展現臺灣VR創作實力。

紐約翠貝卡影展由影星勞勃狄尼洛(Robert De Niro)等人於2002年創立,目的是為振興911事件後的曼哈頓翠貝卡區,已成美國影壇重要影展之一。今年的翠貝卡影展將於6月9日至20日以虛擬加實體方式舉辦。更多詳情請上翠貝卡影展官網查詢:https://tribecafilm.com/


照片由綺影映畫提供

Read More
台灣第一人 女詩人阿芒詩集Raised by Woves獲美國筆會頒發翻譯詩集獎
2021/04/22

台灣詩人阿芒Amang與美籍譯者柏艾格Steve Bradbury)以詩集《Raised by Woves日前獲頒美國筆會文學獎的翻譯詩集獎(2021 PEN America Literary Awards— PEN Award for Poetry in Translation。評審團指出,作者與譯者共同透過文字的表現力,在書中的對話與批判真情流露,造就創新翻譯的新境界。阿芒表示,雖然這本詩集生產的過程崎嶇,歷時多年,但是也正因如此,她與譯者深入對談,觸及詩、語言、文化、翻譯各個層面,詩選和翻譯對話集一起收入書中。


《Raised by Woves》一書涵蓋阿芒與柏艾格合作的三個時期作品與對話的實際內容,他們結識於2014年,當時柏艾格還在台灣的中央大學任教,他翻譯了一些阿芒的詩,在國外的刊物登出,美國出版社希望能夠出版一本詩集,之後因故翻譯與出版一直延宕。到2016年阿芒與史蒂夫獲得獎助一起到美國佛蒙特工作室中心(Vermont Studio Center)駐村,為期一個月的相處和對談,辯論詩作翻譯的各種層面,成為詩作翻譯的前奏曲,鮮活了詩人的無限創意。2018年阿芒獲得文化部獎助,前往英國灣園(Cove Park)駐村,與史蒂夫透過網路溝通討論,繼續遠距翻譯對話。《Raised by Woves》一書最終於2020年出版,也在2021年獲獎,阿芒說:「感謝網路的神奇,感謝翻譯的艱困和美妙,感謝在不平坦的道路仍然堅持的出版社團隊,感謝贊助作家駐村的文化部、Henry Luce Foundation以及其他機構,感謝Steve的幽默、睿智、音樂感和大度,讓我收穫激烈冒險的翻譯爭論,也收穫一位知心的朋友。感謝可以創作的每一天,每一個奇蹟。」

 

駐紐約台北文化中心表示,文化部每年補助台灣作家赴歐美各地駐村,拓展國際視野,啟發新的創作靈感,同時也鼓勵台灣原創作品在海外出版,提高台灣文化內容的國際能見度。欣聞阿芒的中英對照詩集在美國出版並獲獎,看見作家們長期耕耘累積,讓台灣文學的活潑能量透過翻譯與英語世界的讀者欣賞,這是台灣的驕傲。

 

美國筆會(PEN America)成立於1922年,由文學界人士、出版社代表及翻譯家等組成,是設於紐約市的非營利組織,在美國與世界各地捍衛與提倡言論自由。美國筆會文學獎(PEN America Literary Awards)自1963年以來,美國筆會文學獎每年頒發20多個不同的獎項,表彰當年不同類型的最傑出文學作品,是美國最重要的文學獎,獲獎書籍涵蓋小說、非小說、詩、傳記、散文、兒童文學、戲劇等,評選委員會由獲獎作家、編輯、知名書評人及出版人組成。

 

阿芒簡歷:

阿芒,詩人,影像作者。台灣花蓮出生,現居桃園,爬山、玩水、拍片、探索聲音,喜歡一切野的。已出版五本詩集, 兩本繁體中文詩選:《on/off》、《我緊緊抱你的時候這世界好多人死》,一本簡體詩選:《沒有爹》, 一本雙語詩選《女戰車 Chariots of Women》(Fiona Sze-Lorrain譯),最新的英文詩選和翻譯對話集《raised by wolves》(Steve Bradbury)由美國Deep Vellum出版,獲2021  PEN Award for Poetry in Translation獎。所導演的第一部紀錄片 《不限時  專送》入圍 2011台灣國際女性影展。影像詩《As We Embrace》入選多個國外影展。



柏艾格(Steve Bradbury)簡歷:

柏艾格,在台灣生活多年,目前定居於美國佛羅里達。曾是國立中央大學英語副教授,是美國文學翻譯家協會(American Literature Translation Association)的長期會員。他在五十多種期刊和選集發表了數百件翻譯作品,並廣泛撰寫了有關中文詩翻譯的文章。他的翻譯作品《夏亞的莎莎》(Zephyr出版社,2014年)入圍了Lucien Stryk獎。最新翻譯的英文詩選和翻譯對話集《raised by wolves》由美國Deep Vellum出版,獲美國筆會文學獎-翻譯詩集獎--2021  PEN Award for Poetry in Translation

 

美國筆會文學獎線上頒獎典禮,得獎者公告訊息網址如下: 

https://pen.org/literary-awards/2021-pen-america-literary-awards-winners/
Read More
蘇匯宇作品《白水》當代影像演繹白蛇傳 線上播映
2021/04/22

美國當代藝術機構Performa推出「安可」(ENCORE)數位節目系列,即日起至5月底於官網依時段播出十場2019Performa雙年展獎助各國藝術家委託創作之現場演出錄影。台灣藝術家蘇匯宇作品《白水》(The White Waters)全版錄影將首度公開,於紐約時間每天晚間七時播出。

蘇匯宇為2019Performa雙年展創作發表的《白水》,由Performa、空總臺灣當代文化實驗場(C-LAB)共製。該作以已故劇場工作者田啟元1993年的作品《白水》,及其引用的明代經典小說「白蛇傳」為藍本,結合動態影像及現場表演,回訪華夏文化、宗教、倫理上的各種觀點,重新探討性別認同與情慾感官的議題。紐約首演時在鏡框劇場以多頻道投影及螢幕,搭配演員舞台表演。《白水》2020年也在空總臺灣當代文化實驗場(C-LAB)年度展覽「Re: Play/演現場」以錄像裝置及現場演出呈現,觀眾可遊走於多頻道螢幕裝置及現場演出場域中,感受影像變化及肢體戲劇化的張力與氛圍,《白水》錄像裝置版並將於今年前往英國曼徹斯特華人當代藝術中心以及瑞士溫特圖爾美術館個展。

蘇匯宇紐約舞台版《白水》全版錄影將首度公開播映,其他時段播映作品包含來自泰國、阿根廷、法國、伊朗、賽普勒斯、瑞典、香港、羅馬尼亞、美國等多國藝術家作品。歡迎對於當代藝術有興趣的觀眾,觀賞跳脫傳統美學框架的多樣表演作品,也回顧疫情前不需配戴口罩、與陌生人一同沉浸於展場或並肩於劇場觀賞節目的情境。

駐紐約台北文化中心與Performa、空總臺灣當代文化實驗場(C-LAB)及台北市立美術館攜手打造2019Performa雙年展台灣無牆主題館(Pavilion Without Walls),共同邀請臺灣藝術家創作發表新作,於紐約市各處呈現臺灣當代藝術非凡的創造力,引起廣大迴響。

台灣藝術家作品在2019年雙年展後持續發酵,除了《白水》之外,余政達《FAMEME》系列作品《榴槤製藥廠》參加臺北市立美術館「藍天之下:我們時代的精神狀況」聯展;黃博志《四樓天堂》以錄像裝置版參加韓國釜山雙年展,並於双方藝廊個展。

Performa「安可」(ENCORE)數位節目系列播映網址 www.performa-arts.org

蘇匯宇簡介

影像、媒體、史料與日常生活交織後的複雜現象吸引著蘇匯宇,過去他以錄像探討大眾影視媒體對人們觀看的影響,以及人們對媒體的思想與慾望的投射。電視與電影的暴力美學、失眠夜的恍惚情境、虛實交錯的幻境景象、電影文化對於女性身體影射或明示的情色與性暗示等,其各式創作主題皆取材於自身被媒體環繞的相關經驗,從電影、電視文化、廣告、國家機器、恐怖主義、自我與他者、身體、慾望投射乃至幻覺與真實等議題都是他的關注項目。近期蘇匯宇開始著迷於古籍與稗官野史的閱讀經驗,透過重讀、重敘與重新組裝過往時代的書籍,獲取對於身體、存在與歷史等課題的重新認識。作品曾先後展出於台北市立美術館、國立台灣美術館、台北當代藝術館、關渡美術館、高雄市立美術館、紐約Performa雙年展、加州聖荷西美術館、康乃爾大學強森美術館、Videonale波昂國際錄像雙年展、上海當代藝術博物館、烏鎮當代藝術邀請展、深港城市/建築雙城雙年展等重要機構。並曾入圍鹿特丹影展金虎獎短片類競賽(Tiger Award for Short Film),及參加盧森堡電影節等。

Performa雙年展簡介

Performa創辦於2004年,為一跨藝術領域的非營利組織,旨為探索「現場表演」(live performance)20世紀藝術史上所扮演的關鍵角色,以及鼓勵21世紀的新型態表演創作。Performa除研究、出版,並有委創計劃(Commission),其特點為邀請在創作職涯各階段的當代藝術家為雙年展創作全新作品。Performa委創計劃鼓勵藝術家運用現場表演手法,融合或拆解傳統定義的視覺藝術與表演藝術,實現可擴張其藝術視野,且具有思辨力及藝術創新的原創製作。透過雙年展在紐約發表,以凸顯表演性在美術史上的關鍵角色,以及當前國際當代藝術界的顯要性。Performa並透過與世界各國文化機構合作,呈現多元國際當代藝術樣貌,引發紐約當地當代藝術專業人士矚目與討論,創造對話與交流。

Read More
台灣動畫紀錄短片《我的阿婆是一顆蛋》 入選加拿大國際紀錄片影展
2021/04/21
由台灣動畫導演兼插畫家張吾青製作的動畫紀錄短片《我的阿婆是一顆蛋》(My Grandmother Is an Egg),入選第28屆加拿大國際紀錄片影展(2021 Hot Docs Festival),成為今年唯一入選的台灣作品。

海報.jpg
加拿大國際紀錄片影展表示,今年共選映來自66個國家、222部紀錄片,其中超過一半為女性創作者執導的作品。因應疫情,此次影展將於4月29日至5月9日在VOD影音平台「Hot Docs at Home」舉辦,全加拿大觀眾皆可觀看。官網介紹《我的阿婆是一顆蛋》提到:「導演張吾青運用多種動畫技巧,包括利用蛋黃作畫,向她的祖母致敬。祖母在童年時期被賣給了另一個家庭,並以童養媳的身分被撫養長大。這位辛勤工作的婦女被迫執行家務勞動且無法接受教育,最後則透過經濟獨立找到了自由。」

《我的阿婆是一顆蛋》入列影展「韌性者短片單元一:勞動力」(Persister Shorts Program 1: Workforce),該單元聚焦不同職業的女性,包括家庭主婦、農夫、藝術家、美髮師甚至是脫衣舞孃,揭露女性的工作常常被輕忽、工資微薄或被視為理所當然,但她們的勞力對於社會來說不可或缺。

張吾青的動畫影像作品向來以個人經驗與女性議題為出發點,透過口述、動畫及影像訴說生命的故事,過往作品獲得不少國際影展的青睞,如動畫《鳥》獲得美國棕櫚泉國際動畫節手繪動畫獎、實驗影像《無常之海》獲得印度國際影展最佳多媒體獎、動畫《母親》獲得K.T.科藝獎動畫組優選獎及4C數位科技創作競賽動畫組最佳視覺效果獎。

導演照片01.jpg
《我的阿婆是一顆蛋》是張吾青在英國皇家藝術學院(Royal College of Art)的畢業作品,她說:「(此次)在視覺設計上結合多種媒材,諸如利用雞蛋做逐格動畫與老照片的再演繹。製作雞蛋逐格動畫的過程中,不小心打破了一顆蛋,索性將錯就錯,用蛋液做動畫,實驗的過程很滿足且有趣。」對於此次入選加拿大國際紀錄片影展,她除了感謝影展的肯定外,也想將這部短片獻給台灣所有刻苦耐勞的女性。

加拿大國際紀錄片影展(Hot Docs)是北美最大型的紀錄片影展、會議及電影市場,每年播映約200部來自加拿大和世界各地的優秀紀錄片。

更多詳情可上加拿大國際紀錄片影展官網查詢:https://www.hotdocs.ca/p/hot-docs-festival。

(照片由張吾青提供)
Read More
台日編舞家線上交流  舞蹈日記影像首映及交心對談
2021/04/10

駐紐約台北文化中心和位於紐約的日本協會(Japan Society)因應疫情推動台日編舞家線上交流計畫,促成台灣當代舞蹈編舞家鄭皓、蘇威嘉及日本舞踏藝術家鯨井謙太郒(Kentaro Kujirai)、奥山巴拉霸(Barabbas Okuyama),克服時差限制和語言藩籬,展開為期半年的深度線上舞蹈交流工作坊。紀錄工作坊的「舞蹈日記」影片將於421日首播,策展人塩谷陽子(Yoko Shioya)4位台日舞蹈創作者舉辦圓桌座談將於428日線上登場。

台日當代編舞家線上交流計畫自20209月啟動,位於紐約、台北、東京三地的團隊成員,約定好每月一次兩小時的線上工作坊,分別由台灣和日本編舞家各帶領一小時,毫不保留的分享創作的方法及題材,雙方舞團成員一同演練探索,每一場工作坊後對談心得感想,雙方教學相長,無形中建立深厚情誼。八場工作坊的影像紀錄剪輯為「舞蹈日記」微電影於421日首播,四位藝術家與策展人將於428日舉行線上座談,回顧交流歷程並分享感想收穫。經由紐約跨國團隊的策畫,台日兩地舞蹈創作者共同克服時間及語言限制,深度參與在疫情時期應運而生的跨國交流計畫,創造國際交流的新模式。

日本協會藝術總監塩谷陽子表示,「身體感與空間感是編舞時重要的元素。然而,這次的計畫透過網路視訊交流,四位操持不同語言的藝術家,必須面對鏡頭和平面的螢幕,倚賴『語言』去傳達的想法。整個過程中好似在未知的海域中航行,所有的努力最終得到了豐厚的回報,很開心將這個獨特的歷程和成果與美國觀眾分享。」

駐紐約台北文化中心主任張惠君補充,「一年前突然的疫情打亂了原訂的展演計畫,經過和長期合作夥伴日本協會討論,在互信基礎上開啟線上交流的旅程。台日雙方都是國家級的專業舞蹈工作者,真心坦誠認識對方的舞蹈理論與技巧,同時也梳理自身創作的脈絡與特質,啟發未來的可能性,就像是埋下了一顆種子。這是在一向追求高效益的出國巡演時,所無法達到的深度跨國文化交流。」

「因為劇場人懂得變通的特質,我們運用了網路和影像的新方法連結,因此,我就會進一步探究直播和錄影的表演有何差別」,告白熾造編舞家鄭皓回顧總結這次的線上交流,「我們透過文字、語言或者是聲音表現這些方式,盡可能模擬在排練場一起跳舞的珍貴感受。同時也提醒了我,人跟人之間的碰觸互動,精神上或心靈上的感知感應,是無法被複製的。表演藝術『現場』的重要性,並不會被科技的飛速前進而取代。」

驫舞劇場編舞家蘇威嘉發現台日雙方在編舞時,運用意念和想像力的方法是非常相似的。他也從交流工作坊中回顧了自身的創作歷程,從驫舞劇場創團初期的集體創作,加入劇場演員合作、導入劇場的發聲表現,「我當時還不夠勇敢,還不夠開放,這次學習到舞踏表演中發聲帶入的力氣,也更能夠掌握到聲音帶來的真實感。」在舞蹈專業交流之外,蘇威嘉也表達「希望疫情趕快過去,可以去日本當面學習,讓自己打得更開一點,也歡迎謙太郒和奧山來台灣深度交流。」

駐紐約台北文化中心和日本協會自2008年起合作舉辦東亞當代舞蹈節,十餘年來於美國表演藝術界年會期間共同引介台灣、日本、韓國當代舞蹈的節目予美國觀眾,歷年已推介三十舞蹈劇場、風之舞形、林文中舞團、古舞團、安娜琪舞蹈劇場、崎動力舞蹈劇場、動見体劇團、大身體製造、丞舞製作團隊、劉冠詳舞蹈與音樂工作室等團隊至紐約演出,長期累積建立口碑,獲業界佳評回響。

觀賞線上工作坊「舞蹈日記」影片
時間:2021421(週三) 晚間8EDT
觀賞平台:
 
日本協會官網www.japansociety.org/performingarts
 
駐紐約台北文化中心臉書粉專 https://www.facebook.com/tpecc.org

觀賞鄭皓、蘇威嘉與鯨井謙太郒、奥山巴拉霸圓桌座談
時間:2021428(週三) 晚間8EDT
首播報名及觀賞平台:
 
日本協會官網www.japansociety.org/performingarts 或平日上班時間 電洽日本協會票務212-715-1258

藝術家介紹

鄭皓

台北人,國立臺北藝術大學舞創所、國立中正大學數學系畢。從數學轉戰舞蹈,轉而窮究舞動/身體的本質。作品常以物理規律為基底,延伸作為身體運動的概念,以細緻的分析、解構,作為創作中的感性支撐基石。2019成立「告白熾造」,期許持續創作融合科學與舞蹈的作品。

2016起開始創作,多為獨舞,曾任國家兩廳院短期駐館藝術家。作品包括2019年兩廳院微舞作《觸底的形色》、2018年松菸LAB新主藝《動量的條件》、2018年國藝會創作呈現《阻力的總和》、2016年文化部藝術新秀及第9屆臺北藝穗節《落後巔峰》等。

蘇威嘉

高雄人,畢業於國立台灣藝術專科學校,於2004年與陳武康、楊育鳴、周書毅、簡華葆、鄭宗龍合創驫舞劇場,曾參與創作及演出包含《M\dans》、《Stairs》、《速度》(獲得第六屆台新藝術獎表演類年度大獎)、《骨》、《正在長高》、《MDans 2010》、《繼承者I, II, III,》、《兩男關係》(獲德國科特尤斯編舞大賽金獎)、《馬上三人》、《裝死》。20092013年在美國知名編舞家艾略特費爾德(Eliot Feld)邀請下,加入Ballet Tech舞團,擔任客席舞者。2013年開始以《自由步》為題的十年編舞計畫。於法國亞維儂舞蹈中心(Les Hivernales)演出後,獲舞評形容為「視覺震撼,將想像力帶入迷離而美妙的深度」。

鯨井謙太郒 (Kentaro Kujirai)

1980年生於日本宮城縣仙台市,師承舞踏大師笠井叡(Akira Kasai)。四年後,應邀加入天使館(Tenshikan, a.k.a. Sant’Angelo)舞團擔任主要舞者,自此於許多日本和國際藝術節演出。為了精進舞踏職涯,他與定方誠(Makoto Sadakata)共創CORBUS,隨後在2015年創立了自己的同名舞團。他的作品《阿吽山水》(A HUM SAN SUI) 獲得了多個獎項,包含2018年舞蹈評論家獎的新人獎,及2019年宮城縣藝術獎舞蹈新人獎。

奥山巴拉霸 (Barabbas Okuyama)

2001年加入舞踏傳奇大師麿赤兒(Akaji Maro)創於1972年的國際知名大駱駝艦舞踏(Dairakudakan),參與舞團演出同時不懈個人創作與發表,包含《Sagram-Boy(2009)、《Crucifixion(2013)及獨舞《U TSU SHI MI(2016)20194月與鯨井謙太郒聯名組成KENTARO KUJIRAI & BARABBAS OKUYAMA團體,旋發表合創之雙人舞《Hi no shi du ku》。奥山巴拉霸活躍於舞踏及當代舞蹈界,曾於韓國、匈牙利等多個國際舞蹈節演出。

合作單位介紹

日本協會 (Japan Society)

1907年創立於紐約的非營利組織,透過策畫各式藝術文化、大眾政策、商業推廣及語言教育等活動,深化美日雙邊理解、欣賞及合作。每年辦理超過200場次活動,包含世界級的視覺藝術展覽、傳統及當代的表演藝術節目、電影播映、講座論壇、日本美食、語言課程、工作坊及家庭親子活動等。東亞當代舞蹈節創辦於1996年。

Read More
紐時:《灼人秘密》對娛樂業黑暗面的刻劃令人難忘
2021/03/26
台灣導演趙德胤最新作品《灼人秘密》(Nina Wu)登上紐約動態影像博物館(Museum of Moving Image,MoMI)院線首映的前夕,紐約時報刊登影評人碧翠絲‧羅伊薩(Beatrice Loayza)撰寫的影評,盛讚《灼人秘密》對娛樂業黑暗面的刻劃饒富層次,深具吸引力,身兼《灼》片編劇及女主角的吳可熙在電影中的表現可圈可點,令人印象深刻。

《灼人秘密》描述居住在台北的網紅妮娜,終於等到機會主演大片《蝶戀》,這部尺度大膽的劇情可以讓她的星途從此一帆風順,因此她戰戰兢兢地答應全裸的場景。她時常被提醒身為專業演員不該介意任何形式的演出,也須接受暴躁且瘋狂的天才導演幾近羞辱地對待。女主角一直重複說的台詞「他們不只摧毀我的身體,他們也要摧毀我的心」,解構了身體和靈魂。當導演的特寫鏡頭緊跟著妮娜的臉,如同偷窺者般看到飽受折磨的情緒,「妮娜的表演最終成了她的真實。」

羅伊薩指出,片中的女主角是父權體制下的被壓抑者,也是受害者,在導演趙德胤赤裸剖析下,《灼》片不只是一部呼應Me Too運動的電影而已。羅伊薩認為「這部令人難以忘懷的電影」,並沒有參雜訴苦和說教的意味,而是透過妮娜完整呈現出女性被剝削虐待下的傷疤,讓觀眾無法移開視線。

羅伊薩提到,《灼人秘密》讓她想到大衛‧林區(David Lynch) 2001年執導的黑色懸疑片《穆荷蘭大道》 (Mulholland Drive)。當一起試鏡的對手心懷忌妒,用各種光怪陸離的方式入侵妮娜的生活時,「戲中戲」和現實不斷交織前後跳躍,讓觀眾無法分辨電影中的虛實真偽。

此外,專業電影網站Reverse Shot於3月25日以「自由鬥士」為題,刊出專訪趙德胤導演。專文指出《灼人秘密》是一部醉人的驚悚片,也向強權和性剝削提出控訴,敘說被剝削者面對的現實及遷徙者追求溫飽生活的困境。趙德胤訪談中娓娓道來,以實驗冒險的精神拍出《灼人秘密》,追求新的電影語言。他說自己的背景與女主角相仿,從社會的底層往上爬,窮人和遷徙者常常沒有太多的選擇,有時明知是陷阱也得走下去。和他過去拍攝的電影一樣,最終都是討論全球化的議題和故事。

趙德胤在大學時代利用各種方法看了上千部電影,自認為很像瑞典名導英格瑪.柏格曼(Ingmar Bergman)《野草莓》(Wild Strawberries)中的主角。他也提到曾在金馬學院受到侯孝賢導演的啟發,他說「侯導知道我來自緬甸,解釋了我們為何不能像好萊塢那樣拍電影。他打開了我的大腦,讓拍電影變得容易。」

紐約台北文化中心與紐約動態影像博物館合作舉辦趙德胤專題線上影展,將從3月26日至4月11日同場加映趙德胤過往5部代表作,包括《14顆蘋果》(14 Apples,2018)、《翡翠之城》(City of Jade,2016)、《再見瓦城》(The Road to Mandalay,2016)、《冰毒》(Ice Poison,2014)及《歸來的人》(Return to Burma,2011)。

紐約時報影評網址連結為https://www.nytimes.com/2021/03/25/movies/nina-wu-review.html?referringSource=articleShare;Reverse Shot專文網址連結為http://www.reverseshot.org/interviews/entry/2776/midiz。

(圖由Film Movement提供)
Read More
Join us on Facebook Join us on Youtube
  
返回頂端
關閉選單
關鍵字: 文化部
fb youtube mail